Когда-то в институте я писала курсовик об именах. Стены дома содрогались от хохота, когда я натыкалась на имена типа Лагшмивара ("Лагерь Шмидта в Арктике") и Оюшминальд ("Отто Юльевич Шмидт На Льдине").
Такие вещи как Нинель ("Ленин" прочитанный наоборот) , Владлен ("Владимир Ленин") и Мэльс ("Маркс, Энегельс, Ленин, Сталин") воспринимались уже как само собой.
На днях приезжала в гости институтская подруга, рассказала еще одну веселую историю.
В 2001 году родилась девочка, чьи родители, на ее беду, оказались сильно политически активными. Результат их активности, как сексуальной, так и политической, вылился в то, что бедное дитя было названо Владипутой ("Владимир Путин"). Ноги бы поотрывала таким родителям.
Но суть в том, что подруга моя рассказала эту историю студентам испанцам, изучающим русский язык. Рассказала и очень удивилась, когда испанцы упали под стол и начали истерически ржать. Оно понятно, веселая история, но вот не настолько же! Утирая слезы, один из студентов выполз из-под стола и начал втолковывать недоумевающей училке суть прикола.
В испанском языке буква V читается как звук Б, посему Vladiputa они прочитали как Бладипута - BloodyPuta - "чертова шлюха". )))
Хочется верить, что ребенок в своей и без того сложной с таким именем жизни никогда не столкнется с необходимостью представляться в письменной или устной форме нашим испанским братьям.)
ЗЫ Дальше хуже. Еще имен - тут.
АПД1: ААА! Мне плохо!! "Педераст - передовое дело радует Сталина."
АПД2: Ебелдос - Ельцин Белый Дом Свобода. *плачу*