Лерища (lerisha) wrote,
Лерища
lerisha

Проимена

Советские святцы - то еще развлечение. Вспомнить хотя бы эпизод из "Собачьего сердца".

Когда-то в институте я писала курсовик об именах. Стены дома содрогались от хохота, когда я натыкалась на имена типа Лагшмивара ("Лагерь Шмидта в Арктике") и Оюшминальд ("Отто Юльевич Шмидт На Льдине").

Такие вещи как Нинель ("Ленин" прочитанный наоборот) , Владлен ("Владимир Ленин") и Мэльс ("Маркс, Энегельс, Ленин, Сталин") воспринимались уже как само собой.

На днях приезжала в гости институтская подруга, рассказала еще одну веселую историю.

В 2001 году родилась девочка, чьи родители, на ее беду, оказались сильно политически активными. Результат их активности, как сексуальной, так и политической, вылился в то, что бедное дитя было названо Владипутой ("Владимир Путин"). Ноги бы поотрывала таким родителям.

Но суть в том, что подруга моя рассказала эту историю студентам испанцам, изучающим русский язык. Рассказала и очень удивилась, когда испанцы упали под стол и начали истерически ржать. Оно понятно, веселая история, но вот не настолько же! Утирая слезы, один из студентов выполз из-под стола и начал втолковывать недоумевающей училке суть прикола.
В испанском языке буква V читается как звук Б, посему Vladiputa они прочитали как Бладипута - BloodyPuta - "чертова шлюха". )))

Хочется верить, что ребенок в своей и без того сложной с таким именем жизни никогда не столкнется с необходимостью представляться в письменной или устной форме нашим испанским братьям.)

ЗЫ Дальше хуже. Еще имен - тут.

АПД1: ААА! Мне плохо!! "Педераст - передовое дело радует Сталина."
АПД2: Ебелдос - Ельцин Белый Дом Свобода. *плачу*
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 40 comments