March 16th, 2006

Кокетко

Кто хочет поработать. Требуются переводчики в Мск на 2 дня

Проще процитирую письмо, полученное непосредственно от работодателя. Отметьтесь, пжлст, кто позвонит, в комментах. Иначе я потом в открытый доступ это повешу.

Мероприятие - Неделя Металлов - пройдет на следующей неделе 21-22 марта, вторник-среда. Нам нужны переводчики, хорошо владеющие технической металлургической лексикой (черная и цветная металлургия, современные технологии и материалы) на второй день, 22 марта, в отель Националь. Таким образом, у нас - 3 технические сессии, проходящие с 10:00 до 18:30 друг за другом в одном и том же зале. Специфический момент: т.к. на этих сессиях не ожидается присутствия большого количества иностранцев, было решено использовать не синхронный, а последовательный перевод, т.е. переводчики должны будут сидеть в отведенном месте в зале и переводить кучке иностранцев "локально". При ближайшем рассмотрении такого варианта очевидно, что это должен быть очень бойкий последовательный перевод... Итак, нам нужно 2-4 (количество завтра с утра уточню) переводчика, которые могли бы друг друга подменять при переводе. Материалы выступлений собираем, к пятнице, надеюсь, большую часть будем иметь. Наше предложение по оплате - 120-150$ за день на человека. Если что-то потребуется уточнить/обсудить, мой рабочий телефон - 480 0701 (Ирина)
Кокетко

Я получу тебя в русской бане!

Мои студенты вчера довели меня до истерики. Весна на на них, что ли, действует. В общем, я непедагогично ржала со всхлипами, утирала слезы и и не могла даже исправлять ошибки. Надеюсь, студентка не обиделась.
А суть такова. Они получили задание написать письмо иностранцу по поводу некоторых особенностей жизни в России. По заданию, иностранец планировал навестить на нашу богомизбаранную страну.
Словотворчество привело к следующему:
Hello, Mike! - пишет взрослая женщина лет 40-45, серьезная мать семейства, ценный работник, т.п.
Далее опустим описание русских морозов и перейдем сразу к моей любимой части. So you need warm clothes. But don't worry, I will heat you. - не переживай, говорит горячая русская женщина, я обогрею тебя. В принципе, это уже должно насторожить иностранца, но она уточняет способы, дабы он не обманулся в своих подозрениях. At all times in Russia people heat russian vodka. Вы представляете, да, какими извращенцами, любителями теплой "подогретой" водки, посчитает нас Майк? It is very good drinks, but drinking russian vodka is danegerous. Правильно, сразу объясним, что водка - это многогранный напиток, потому не drink даже, а drinks. Сами подумайте, сколько вкусных напитков можно приготовить из одной только вкусной, но "опасной" водки. Продолжаем банкет. Don't worry (на всякий случай еще раз убедим его не волноваться, чтобы Майк уже разволновался окончательно и рванул сдавать билеты), we'll be careful. Чувствует, да? Мы будем осторожны. Ни на какие мысли не наводит, нет? Что там нас ожидает после радушного русского застолья? Жаркий русский секс А вот и не угадали. Где теплая водка, там и потные женщины. Mike, I will get you in Russian bath house. - Я получу тебя в русской бане. Конечно, тепленького, разомлевшего от вкусных водочных напитков Майка можно брать голыми руками, прямо в бане. I hope you will be lucky. - Вот в чем повезет товарищу, я так и не смогла уяснить для себя. Потому что повезти может во многом. И в первую очередь в том, чтобы живьем выбраться из этого пристанища разврата разгула русского гостеприимства. И закончим цитату жизнерадостным утверждением. After russian bath you will relax. Думаю, товарищ уже релакснулся, потому что сразу по получении письма он прыгнул за руль и не разибрая догроги помчался сдавать купленные уже было по наивности билеты. Либо просто, не отходя от компа, набрал номер агентства и дрожащим от пережитых эмоций голосом, отменил booking.
I wait you. To see soon.

Занавес.